- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кайл Канатэ, — ответил я. — Марк, вы правы, мне и его Светлости очень нужна ваша помощь.
Я в двух словах рассказал настоятелю приюта, что мне от него нужно. Разумеется, пришлось рассказать, что случилось с Леохартом, а затем снова помахать перед его носом Орденом Льва (чтобы рассмотрел ближе) и конвертом с печатью герцога — было бы странно, если бы он поверил мне на слово без доказательств.
Настоятель предложил мне перекусить, пока он собирал для «крестного хода» всех местных жителей. Мне подали жидкую похлебку, в которую полагалось крошить черствый хлеб. Запил я все это морсом из варенья. Каким бы хорошими организаторскими способностями ни обладал настоятель, сколько бы местные сами ни выращивали себе еду, все же вряд ли тут часто удавалось наестся от пуза.
Минут за двадцать Марк собрал всех в просторном зале, а затем выступил с речью. В этот момент я стоял рядом с ним.
— Дети, братья и сестры! Перед вами господин Канатэ, обладатель Ордена Льва. Носитель воли его Светлости Господина Дейла Леонхарта, нашего с вами владыки и благодетеля. Его Светлость попал в беду! И господин Канатэ должен ему помочь! Но он не справится без нашей помощи! Наш с вами долг — сопроводить господина Канатэ до Львиного замка. И проследить за тем, чтобы господин Канатэ лично встретился с сэром Бронксом!
Он замолчал, окинув взглядом сидевших на лавках обитателей приюта. Их лица выражали изумление и испуг. Со всех сторон начал слышаться шёпот:
— Его Светлость попал в беду?
— Неужели слухи правдивы?
— На его карету напали?
— Он ведь жив, верно?
— А что с господином Леопольдом?
— А с охраной герцога?
Приблизившись к Марку, я негромко спросил:
— Значит, инцидент на тракте скрыли от общественности?
— Да. Но слухи просочились, — тихо ответил он. — Говорят, где-то на тракте стоят солдаты. После вашего рассказа я начал думать, что они охраняют тела.
Вот как… Ну да, не факт, что получилось бы скрыть перевозку стольких трупов. А избавиться от них на месте по какой-то причине не решились… Хм, для противников герцога было бы здорово привезти в Корриль сразу и его тело, и тела его сопровождающих. Устроить героям достойные похороны, а затем пожинать плоды победы. С этой точки зрения, даже понятно, почему тела охранников сразу не привезли — искали тело герцога, который был ранен, но уполз в лес, где и умер.
— Все верно, — громко произнес я, обращаясь к жителям приюта. — На его Светлость в самом деле напали. Он жив, как и господин Леопольд. Но остальные пали. Все они достойно сражались и убили нападавших. Благодаря им его Светлость и выжил. Но он до сих пор в опасности. Его тайные враги могли послать в Корриль своих шпионов и убийц. Они могут помешать мне доставить письмо сэру Бронксу. Потому мне и нужна ваша помощь. Те, кто привык нападать из тени, не выступят против сплоченной группы. Они испугаются вас, и мы сможем сделать то, о чем попросил меня его Светлость! Сможем помочь его Светлости!
— Да!!! — воскликнул тот самый старик-гном, который чуть раньше подсказал мне, где искать настоятеля, а теперь сидевший на первом ряду. — Поможем его Светлости! Не дадим в обиду обладателя Ордена Льва! — он вскочил с места и, потрясая кулаком, повернулся к остальным жителям приюта.
— Точно!
— Поможем!!!
— Защитим!!!
— Ура!!! — детишки тоже кричали, вскидывая руки. Правда, в отличие от взрослых, глаза которых были серьезны, дети воспринимали происходящее, как веселую игру.
Что в целом, неплохо. Ведь когда наша процессия вышла за пределы приюта и направилась в город, дети наматывали вокруг нас круги, точно спутники, создавая еще больший переполох. Выполняя поручение настоятеля, они то и дело выкрикивали:
— Носителю Ордена Льва нужно встретиться с сэром Бронксом!
Ну, по крайней мере, именно так должна была звучать эта фраза в оригинале. На деле же они периодически ошибались, что приводило к громким спорам:
— Эй! Не «носику», а «носильнику»!
— Вообще-то «носителю», умники!
Ну или:
— Ты сказал «увидеться», а нужно было «встретиться»!
— Да какая разница? Это же одно и то же!
Эти споры придавали дополнительной живости нашей процессии, сбивая градус напряженности. Все-таки хватало среди жителей приюта тех, кто выглядел откровенно испуганным. Одни чэлги привыкли жить в своей раковинке и чувствовали себя неуютно, участвуя в чем-то, что привлекает так много внимания. Другие же казались гладиаторами, вышедшими на смертный бой. Готовыми убивать и умирать.
Поэтому хорошо, что с нами были детишки. К тому же они напоминали мне о Пипине и других пробужденных. О доме…
Но нельзя расслабляться.
— Марк, скажите, пожалуйста, кроме слухов о нападении на его Светлость, и распоряжении стражникам жёстче проверять гостей города, в последние дни что-нибудь еще необычное в Корриле происходило?
Мы с ним шли бок о бок, возглавляя процессию. Настоятель приюта повернулся в мою сторону. Я заметил в его глазах легкое удивление, которое тут же исчезло.
— Точно, вы же только что прибыли, — вспомнил он. — На самом деле кое-что значимое произошло позавчера. Часть гарнизона покинула Корриль. На юге герцогства показались орки. Но, говорят, их там не целое море, а лишь несколько кланов. Поэтому тех, кто отправился за ними должно с лихвой хватить.
— О-о-о… — с недоумением протянул я. — И кто же послал воинов герцогства, когда герцога нет дома?
— Начальник гарнизона сэр Корг де Риль, — ответил Марк.
— И это у вас тут в порядке вещей? Никто не противился?
— Я не знаю, — пожал плечами мой собеседник. — Я же всего лишь настоятель. Но на площади во время отправления войск выступила лично ее Светлость Госпожа Лиана. Леди Кая тоже находилась там, как и его Сиятельство, Юный Господин Чарльз.
Эти имена мне ни о чем не говорили, так что приходилось полагаться лишь на логику. Раз уж к этой Лиане обращаются с той же почтительностью, что и к Дейлу, видимо, это его жена? Ну а «Юный Господин» — наследник? В контексте сказанного вполне вероятно.
— Позавчера, значит… Должно быть, родные ждали его Светлость вчера. Как и другие приближенные. Очень удачное время орки выбрали для нападения, вы не находите?
— Вынужден согласиться, — горько произнес Марк. — За день до покушения на его Светлость, когда ничто не предвещало беды. Несколько кланов орков… Не то что бы это в порядке вещей, однако же периодически они вторгаются в наши границы.
Мне хотелось бы поговорить с ним подольше на эту тему, но впереди показалось с десяток солдат, спешащих нам навстречу.
— Носителю Ордена Льва нужно встретиться с сэром Бронксом! — отчетливо и громко проговорил парнишка лет двенадцати на вид, глядя в сторону приближающихся солдат.
Мы были вынуждены остановиться, иначе смели бы стражников. Они не тыкали в нашу сторону оружием, но были предельно собраны.
Глава 45
Встреча с сэром
Оглядев нашу процессию цепким взглядом, гном с красной бородой, формой напоминающей квадрат, пристально посмотрел мне в глаза.
— Вы действительно носитель Ордена Льва? — деловито поинтересовался он. Я молча достал медальон и показал ему. — Позволите?
Повторилась та же сцена, что и у ворот. Гном повертел мой знак отличия, показал другим и вернул мне.
— Вы действительно идете на встречу с сэром Бронксом? — спросил он, с подозрением глядя на настоятеля и притихших жителей приюта.
— Да, — коротко ответил я.
— Тогда позвольте вас проводить. Я сержант Коррильской стражи Норн Горвин. Для меня будет честью сопроводить вас в Львиный замок.
— С радостью приму вашу помощь, — улыбнулся я, — можете присоединиться к нашему шествию.
Гном нахмурил лоб.
— Вы, должно быть, не поняли меня. Я имел в виду, что мы сопроводим вас вместо этих чэлгов, — он указал на моих сегодняшних помощников и обратился к Марку: — Вы ведь все из приюта Дея Святоносца?
— Именно так, сержант Горвин, — держа спину прямо, ответил настоятель.
— Вам следует вернуться в ваш приют. Позаботиться о носителе Ордена Льва долг солдат Корриля, а не ваш, — твердо произнес гном, буравя Марка пристальным взглядом.
Однако настоятель не отступил и не дрогнул.
— На сей раз вы ошибаетесь, сержант. Помочь носителю Ордена и наш долг, ведь его Светлость и отец его Светлости многое сделали для нашего приюта. К тому же, господин Канатэ сам попросил нас о помощи. А стало быть, помогая

